【英語エッセイ】Overcoming My Nemesis(宿敵に打ち勝つ)

    この記事は、Brighture の講師が書いた英語エッセイです。


There it goes again. Everything was blurry and I couldn’t figure out where I was. My whole body seemed paralyzed yet my mind was awake. I was in the middle of nowhere, a place covered with darkness and I was left all alone, frail and helpless. I heard footsteps coming towards me. I never realized there was a hollowed door and as it opened slightly, I saw him coming around slowly and I could take a glimpse of his shadow as it was a bit reflected on the wall. Later I realized, as I fully opened my eyes, he was there, staring at me with his terrifying watchful eyes while standing on the edge of my bed.

    またか……。すべてがぼやけて、自分がどこにいるのかわからない。全身が麻痺しているのに、意識はある。私は暗闇に覆われた、なにもない場所にたった一人、ひ弱で無力なまま取り残されていた。足音が近づいてくる……。今まで気が付かなかったポッカリとした扉が少し開き、ゆっくり近づいてきたヤツの影が少し壁に映っているのが見えた。しばらくして私が目を開けるとヤツはベッドの端に立ち、恐ろしい目で私を見つめていた。


At that moment, I could feel every cell in my body quivering with fear. I did not know what else to do. I felt so vulnerable and weak that no matter how hard I tried, I could not even scream. I tried to move, but it seemed that I was glued to my bed. I could clearly sense the presence of this malevolent intruder putting pressure on my chest, squeezing my breath out my lungs.

    その瞬間、全身の細胞が恐怖で震えるのを感じた。どうしたらいいのかわからなかった。 無防備で弱々しく感じ、どんなに頑張っても悲鳴をあげることすらできなかった。動こうとしても、ベッドに釘付けにされたままだった。この悪意ある侵入者が私の胸を圧迫し、肺から息を搾り出しているのをはっきりと感じた。


Then, tears started streaming down my cheeks because I was aware that nobody was there to save me. This had been going on for over a year. When the world was asleep, in the middle of the night or at the breaking of the dawn, he would always come to haunt me and hurt me. Yet, nobody knew what I had been through.

    ふと、誰も私を救ってくれないことに気がつき、涙が頬を流れてきました。そんな状態が1年以上続いていました。世界が寝静まった夜中や明け方になると、ヤツは必ずといっていいほど私を苦しめにやってきました。それなのに、私がどんな目に遭っているのか誰も知らないのです。


Yes, nobody knows what I have been through and how it affected my life in the worst way possible for over a year.

    そう、私がどんな目に遭い、それが1年以上にもわたって続き、私の人生に最悪の影響を及ぼしていたことを、誰も知らないのです。


Some people call it just a nightmare and that it is not happening in real life, but trust me it is not just that. Before experiencing this kind of tormenting illusions, the lucid dreams I usually had were so vivid and they felt so real. I could even take control and manipulate its course the way I wanted it to be. Moreover,I could interact with the creatures in my dreams and traverse into different landscapes and timelines. I can still recall, one time when I was at home, in the midst of my sleep as I was enjoying my dreams, my mother woke me up for breakfast. And yes, my dream was just cut off that way.

    私の身に起きたことを「ただの悪夢で現実には起きていないじゃないか」と言う人もいますが、それだけでは片付けられないのです。このような幻覚を見始める前に、普段見ていた明晰夢はとても鮮やかで、リアルに感じられました。しかも、夢を自分の思い通りに展開させることができました。さらに、夢の中で生き物と対話し、さまざまな風景や時間軸を旅することができたのです。今でも思い出すのは、ある時、夢を楽しんでいた私を、朝食のために母が起こし、夢はそこで途切れたことです。


As I opened my eyes, I realized that it was unfinished and so I literally took a few minutes nap and got back to sleep to continue it and had it end in the best scenario. What was that dream about? Well, it was just me traveling and teleporting to the parallel universe and meeting my other self in that dimension. How awesome, isn’t it?

    目を開けて、まだ夢の途中だったと気づき、続きを見るために二度寝をして、最高のシナリオを仕上げました。どんな夢だったかって? そうだなぁ、パラレルワールドを旅したり、瞬間移動して、別次元にいるもう1人の自分に会ったんです。すごくないですか?


However, the way my dreams occur has changed, and instead of having desirable ones, I often had night terrors that scared me out of my wits. Yes, this thing is called sleep paralysis.

    でも、夢の感じが変わってきて、見たい夢ではなく、気が変になるほど怖い夢を見ることが多くなりました。そう、それは「睡眠麻痺(金縛り)」と呼ばれるものでした。


You might have heard of it or this may be unfamiliar to you but not to me. I had suffered from this disturbing mirage for several consecutive months, almost every single night, two years ago. This reminds me of those times when I was scared of falling asleep and I just sat on the edge of my bed with folded knees on my chest and stayed up late until three in the morning.

    聞き馴染みのある人もいるでしょう。あるいはそうではない人もいるかもしれませんが、私にとっては現実でした。2年ほど前には数ヶ月連続で、ほぼ毎晩のように発症していました。寝るのが怖くて、ベッドの端で体育座りをして、明け方3時まで夜更かししていたのを思い出します。


It was not just about my fear of having undesirable episodes of nightmares, but it was also about my fear of the horror of the shade – not being able to wake up the next day. Yes, I tell you it was the worst.

    見たくない悪夢を見てしまう恐怖だけでなく、翌日起きられないかもしれないという死の恐怖もありました。そう、最悪だったんです。


I was once asked by a thought provoking question and it went like this: What keeps you awake at night? Well, for me, it is neither the caffeine from the cup of coffee I had nor my sleep paralysis since paradoxically, it actually haunts me in my sleep. Instead, it is the toss and turns of worries that linger on my mind.

    以前、こんな考えさせられる質問をされたことがあります。「夜眠れないのはなぜ?」 私の場合、コーヒーを飲んだときのカフェインのせいでも、睡眠麻痺のせいでもありません。そうじゃなくて、心配事が頭の中をグルグルと回っているせいなのです。


Those times when I always worry about what could go wrong instead of focusing on what could go right and when having a lot of what if’s instead of what is. There goes overthinking that is heightened by negative thoughts and in the fell clutch of circumstances, anxiety actually paralyzes my mindset to its core.

    うまくいっていることに目を向けるのではなく、うまくいかないことを心配しているときや、まだ起きていない「もしも」のことを考えているとき。ネガティブな思考で考えすぎてしまって、いざというとき、不安で思考が麻痺してしまうのです。


It was that time when a certain thought occurred to me as I tried to put an end to this pain that I am having. I was too exhausted not just physically but also emotionally, and my mental health was jeopardized already. I was actually depressed. I felt like I could not take it anymore and I was too drained over the situation that I was in.

    そんなとき、この苦しみに終止符を打とうとして、ある考えがよぎりました。肉体的にだけでなく、精神的にも疲れすぎていて、精神衛生はすでに危うい状態でした。実は私は、うつ状態だったんです。もう耐えられない、このままではダメだ……と。


However, that thought was interrupted as my phone rang. A phone call that I would say has saved me and it was from someone who always has my back, and that person is no other than my mom. She called me that time because she missed me and she asked me when I was going to come home, since I was staying in the city for work and I could only go back home around twice a month due to my working schedule.

    でも、その考えは電話の着信音によって邪魔されました。私を救ってくれたのは、いつも私を支えてくれる人、他でもない私の母からの電話でした。都市部に働きに出ていた私は、仕事の都合で月に2回程度しか実家に帰ることができず、私に会いたくなった母が、「次はいつ帰ってくるの?」と、電話をかけてきたのです。


At that moment, when I heard her voice on the line, I felt like my heart was being stabbed with guilt. How stupid and selfish I was to even dare thinking of taking my own life to end my own suffering, when I personally witnessed how broken my mom was when my father passed away and yet she remained strong for me.

    電話口から母の声が聞こえてきたとき、私の心は罪悪感で押しつぶされそうになりました。自分の苦しみを終わらせるために自分の命を絶とうとするなんて、なんて愚かで身勝手なんだろう……。父が亡くなったとき、母がどれほど傷つき、それでも私のために強く生きてくれたのを目の当たりにしていたのに。


After having a conversation with my dear mother, I came to my senses. Though, she did not have any idea on what was going on with me because I have always shown to everyone that I am fine when actually, deep inside, I am struggling. I could never let my mom worry about me. That is the last thing I want – to be a burden to the ones I love.

    大好きな母と話しているうちに、私は正気を取り戻しました。とはいえ、母は私の身に何が起きているのか、全く知りませんでした。私はいつも、苦しみを心の中にしまって、みんなには元気な姿を見せていたからです。「母に心配をかけるわけにはいかない」 大切な人の負担になることだけはしたくなかったのです。


In order to get myself back on track, I tried to do some research about sleep paralysis and anxiety since these two are linked to each other. Sleep paralysis, which is a false awakening in the midst of one’s sleep associated with vast episodes which are bonded with extreme fear, is said to cause significant levels of distress.

    そこで私は、睡眠麻痺と不安症について調べてみました。睡眠麻痺は寝ている間に目が覚めてしまうもので、極度の恐怖と結びついた症状を伴い、大きな苦痛をもたらすと言われています。


I have acquired loads of information on how to deal with them and at least minimize having them. I started out with changing my sleeping patterns and following a regular bedtime schedule, getting enough rest and proper relaxation. I have also considered and thought about seeking professional help since I had those symptoms of depression but I was too anxious to do it.

    私は、それらの症状とうまく付き合い、また、最小限に抑えるため、多くの情報を得ました。まず、睡眠パターンを変え、規則正しい就寝時間を守り、十分で適切な休息をとることから始めました。うつ病の症状もあったので、専門家の助けを求めることも考えましたが、不安で実行に移すことはできませんでした。


Instead of this, I read things about psychology, understanding human behavior and some other sources related to it as I want to help myself in overcoming this personal crisis. Google has told me to stay connected and communicate with others regarding this matter, but considering I have a kind of introverted personality, it was not that easy for me to open up to anybody that time. I always had hesitations to share about the things that bothered me because I felt like nobody would care to understand. Thus, I decided to keep and go through my silent battles by myself, until I felt better.

    その代わり、この危機を乗り越えるために、心理学や人間行動学などに関連する資料を読みあさりました。Google では、他者とコミュニケーションを取るように……という検索結果が出ましたが、内向的な性格の私は、当時誰にも心を開くことができませんでした。誰も理解してくれないと思い、悩みを打ち明けるのをためらっていました。そこで、気持ちが落ち着くまで、一人で黙々と闘うことにしました。


Dealing with this unsettling experience of having sleep paralysis has made me changed my lifestyle. I managed to reduce stress and anxiety by doing some meditations that relaxed my body and mind. On top of that, it made me realize not to take sleep for granted. Nowadays, I always make sure to get sufficient sleep and I was able to overcome the parasomnia that I had.

    睡眠麻痺という不安な体験と向き合ったことで、生活習慣が変わりました。瞑想によって心身をリラックスさせ、ストレスや不安感を軽減することができました。また、睡眠をとれるということが当たり前ではないことに気づかされました。現在では、常に十分な睡眠をとるように心がけており、パラソムニア(睡眠時随伴症)を克服することができました。


It is the loneliest feeling in the world, I know. Having to sit in silence, healing from the things you do not speak about. Our loved ones may be there for us when we need them, but they won’t be able to understand every single thing that goes on in our lives and the thoughts that haunt our minds at night. However, whatever we may have been through, giving up is never an option. We have to be strong because at the end of the day, we only have ourselves.

    それは世界で最も孤独な感覚でした。静寂の中で座るのは、口にできないことを癒すためです。大切な人は、必要な時にそばにいてくれるかもしれませんが、私たちの生活の中で起こっていることや、夜中に頭をよぎる思いを、いちいち理解してくれるわけではありません。しかし、どんなことがあっても、あきらめるという選択肢はありません。最後に頼れるのは、自分たちしかいないのだから。


Brighture
info+1@brighture.jp